2007/Sep/25

พระอาทิตย์ให้แสง
ดวงจันทร์ให้แรงดลใจ
มองดวงอาทิตย์นาน
อาจผลาญดวงตาไหม้
มองพระจันทร์นานไป
เธออาจกลายเป็นกวี
เขียน : Serge Bouchard / แปล : ปราย พันแสง

.

Moon River/Pedro Jose Sanchez Martinez

Moon river... no te olvidaré,
yo no me dejaré llevar
por el agua, agua turbia
del río de la luna
que suena al pasar.

Río y luna, dime dónde están,
mi dios, el bien y el mal,
decid.

Yo quiero saber
qué se esconde en la oscuridad
y tú lo encontrarás,
río y luna... adiós.

Mi luna, ven y alúmbrame,
no sé ni dónde estoy, por qué.
Oigo el rumor de aguas turbias
que me llevan lejos, muy lejos de mí.

Moon river... dime dónde están
mi dios, el bien y el mal,
decid.

Yo quiero saber
qué se esconde en la oscuridad
y tú lo encontrarás,
Moon river... adiós.

ขอแปลเพลงเป็นภาษาไทยก่อนนะครับ ถ้านั่งจ้องดวงจันทร์จนแปลสำเร็จแล้วจะมาอีดิดเพิ่มเติม แต่ถ้าไม่สำเร็จล่ะก็ผมคงต้องต้องไปนั่งจ้องดวงจันทร์ให้นานกว่านี้อีกหน่อยแล้วล่ะครับ:p

Comment

Comment:

Tweet


<a href="http://kiwpzkyttlyrysw.com">rcaspugdpnqtesp</a> http://grugjycdvqvevsw.com [url=http://majduqrdhdbnuth.com]wgphhthlvudptqm[/url]
#34 by occuuohjvd (94.102.52.87) At 2010-06-07 23:24,
บุคคลที่ว่างที่สุดแห่งปี มาเยี่ยมบุคคลที่ยุ่งที่สุดแห่งปี question

งานยุ่งก็ดีแล้วค่ะ ว่างจัดก็นะ ไม่รู้จะทำอะไร บางครั้งก็ดูเหมือนไร้ค่ายังไงไม่รู้ 555+ อยากงานยุ่งบ้างconfused smile
#33 by นางสาวความสุข At 2007-10-16 18:33,
พูดไม่ออกบอกไม่ถูกเลยคร๊าบconfused smile
#32 by ลูกแพร At 2007-10-16 10:24,
อ่อ...เป็นบลอคจิปาถะจริงๆขาวเงีบยสงบจนรู้สึกได้เลย...ว้าว...เกิดอยากจะบวชอีกขึ้นมาและล่ะค่ะbig smile
#31 by สึนะ At 2007-10-15 14:22,
อัพบลอกได้แล้วนะ..เห็นแวะไปบลอกอื่น แสดงว่าอยู่นิ..อิอิbig smile big smile
#30 by ไอ้แป้น : i-phan At 2007-10-13 11:40,
+ ตอนเช้าก็มองได้
เราเคยเห็นพระจันทร์ตอนเช้า
#29 by shimeatsky At 2007-10-12 16:40,
big smile big smile
มองดวงจันทร์ได้แต่ตอนกลางคืน
#28 by shimeatsky At 2007-10-12 16:40,
ฝนตก รักษาสุขภาพนะคะ
#27 by ฟ้าบ่กั้น At 2007-10-11 11:17,
ชอบภาพวาดมากเลยครับ ดูแล้ว อยากเป็นกวี
#26 by semitone At 2007-10-05 19:38,
ผมไม่ได้มองพระจันทร์มานานแล้วนะเนี่ย เพิ่งรู้ตัว
#25 by พอกลอน ซาเสียง At 2007-10-05 13:05,
เฮ้ออออออออออออออออออออ

อยากได้เพลงนี้
มีไฟร์ไหมคะ
#24 by ฟ้าบ่กั้น At 2007-10-04 10:30,
ฟังแล้วรู้สึกเหงานะคุณจิ แต่ก็รู้สึกดี
#23 by kigmeto At 2007-09-30 15:35,
ภาพสวยจัง
โอ้โห
อยากรู้ความหมายเพลงใจจะขาด
แล้วจะแวะมาอ่านคำแปลนะคะ
อย่ามัวแต่จ้องดวงจันทร์ นะคะ มีคนรออ่านอยู่
#22 by cha_ame At 2007-09-30 15:25,
รูปสวยจัง
#21 by yatiko At 2007-09-30 13:45,
น้ำจันทร์ยังแปลไม่เสร็จ
ขอน้ำจัณฑ์ก็ยังดี แฮ่ะๆ
#20 by RogerWilco At 2007-09-28 23:47,
เข้ามาดู คิดว่าแปลเสร็จ แต่เห็นคุณเจ้าของบล้อกบอกว่ามีงานทับถมก็แล้วไป

นึกว่าคุณจิปาถะ กำลังไปเดินเล่นบนพระจันทร์จนเพลินเสียอีก

รอต่อไป
#19 by นางสาวความสุข At 2007-09-28 17:12,
แต่คงได้อ่านกันใช่ม๊ะ
#18 by ตุ้มเป๊ะ At 2007-09-28 12:24,
ยังไม่ได้เริ่มแปลเลยครับ
กำลังโดนงานทับถม
อยู่ดีๆก็มีงานเข้ามาเสียได้
#17 by จิปาถะ At 2007-09-28 08:54,
แปลผิดๆ ถูกๆ หรือเปล่าก้ไม่ทราบ เพราะก็งมเอาเหมือนกันค่ะ
#16 by นางสาวความสุข At 2007-09-27 21:18,
ชอบประโยคนี้ค่ะ "rio de la luna/que suena al pasar"
ไม่ได้ฟังภาษาสเปนมานานแล้ว คำศัพท์ก็หนีหายไปเกือบหมด
จะมารออ่านภาคภาษาไทยนะคะ
#15 by RogerWilco (203.156.25.180) At 2007-09-26 22:35,
...

แสงจันทร์ส่องนำทาง
สายน้ำรินเรื่อยกระซิบหวาน
ภาษากวีเกิด

...


#14 by กะจิ๋วหลิว At 2007-09-26 22:06,
อยากจะแปลความหมาย แต่ติดที่ว่าอ่านไม่ออก
#13 by lullscreen At 2007-09-26 21:40,
อ่านที่คุณความสุขแปลแล้ว เพราะจังเลยอ่ะ ทำเสร็จแล้วจะขอเก็บนะ เอาไว้อ่านให้ซึ้ง
#12 by ตุ้มเป๊ะ At 2007-09-26 19:54,
เหมือนอยู่ไกลกันคนละขอบฟ้า
เหมือนมีแม่น้ำ กั้นกลางเราทั้งสอง
ต่างคนต่างจำเป็นต้องไปตามครรลอง
เพื่อฝันจะไม่มัวหมองใจหัวใจ

ได้ท่อนแรกค่ะ ยากจัง แต่ถ้าแปลแบบสรุป ง่ายกว่าอีก แต่มันจะไม่ไพเราะอ่ะ

คุณจิอย่าลืมแปลให้อ่านนะคะ ชอบความหมายเพลง อยากมีอย่างในเพลงสักคนจังเลยเนอะ
#11 by นางสาวความสุข At 2007-09-26 17:36,
จะไปมองจันทร์
#10 by A girl living on the island At 2007-09-26 15:51,


ขอบคุณพี่จิมากนะคะ ที่แนะนำหนังสือน่ารักๆให้น่ะค่ะ

ฟาร์ชอบมากเลยค่ะ เดี๋ยวจะไปซื้อแล้วล่ะค่ะ

ขอบคุณนะคะ

.
.





เมื่อกี้นั่งจ้องพระจันทร์อีกที.......




























สงสัยความเป็นกวีในตัวจะนั่งรถไปพักร้อนน่ะค่ะ
#9 by Faceelon At 2007-09-26 11:08,
กว่าจะโหลดเพลงได้เล่นเอาเหงื่อตก.. เน็ทช้ามากๆ เข้ากับภาพดีจัง เหมือนคนบนเรือร้องเลยอ่ะ... แต่ไม่รู้นะว่าความหมายจะเข้ากันป่ะ
#8 by ไอ้แป้น : i-phan At 2007-09-26 01:11,
สเปน(มั้ง)ครับ คุณตุ้มเป๊ะ
ผมไม่ได้จบเอกภาษาหรอกครับ
แค่พอจะถูๆไถๆ ไปได้
พอดีว่าโชคดีได้มีโอกาสเรียนรู้จากเพื่อนๆช่วงสมัยเป็นนักเรียนน่ะครับ
นี่ก็พยายามนั่งแปลอยู่
ชักงงๆอยู่เหมือนกัน
แถมเริ่มง่วงแล้วด้วย
วันนี้ประชุมตั้งแต่เช้าเลยครับ
สมองยังมึนๆอยู่เลย
สงสัยยังมองพระจันทร์ไม่พอ อารมณ์กวีเลยไม่เกิด
คาดว่า เดี๋ยวจะแปลเป็นภาษาอังกฤษคร่าวๆให้เสร็จไว้ก่อน
แล้วพรุ่งนี้มะรืนนี้ช่วงว่างๆจะแปลเป็นไทยอีกที แล้วจะเอามาอีดิดเพิ่มเติมครับ

ส่วนเรื่องแปลจะผิดหรือถูกก็ตัวใครตัวมันล่ะครับพี่น้องงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง
#7 by จิปาถะ At 2007-09-25 23:04,
เมื่อกี้ยืนจ้องพระจันทร์ตั้งนานสองนานยังไม่เห็นมีอะไรเกิดขึ้นเลย

ภาษาสเปน/ฝรั่งเศส คุณจิจบเอกภาษาเหรอ
#6 by ตุ้มเป๊ะ At 2007-09-25 22:57,
ฮ่า
#5 by Faceelon At 2007-09-25 22:40,
โห เพลงเข้ากับรูปมากเลยค่ะ (ถึงจะแปลไม่ออกก็เถอะ แหะๆ) โรแมนติกจริงๆเลยบลอคนี้
#4 by พัดทอง At 2007-09-25 22:38,
^
^
ภาษาใจครับ (ฮิ้วววววววววววววววว)

ใครแปลเสร็จก่อนรบกวนแชร์ให้อ่านบ้างนะครับ
คิดว่าในนี้มีกูรูอยู่หลายคน
#3 by จิปาถะ At 2007-09-25 22:33,
เพลงภาษาอะไรคะนั่น
ป.ล.ชอบสีน้ำเงินในภาพจังค่ะ
#2 by นกไร้ขา At 2007-09-25 22:27,
โรแมนติก จังคับ ผมอ่านบล็อคนี้ตอนกลางคืน พอดี ได้บรรยากาศมั่กๆ
#1 by PUMP201 At 2007-09-25 22:16,